第224章 alcohol来了哦
说实话,留里克说出这个词汇,在他人看来无异于生生造了一个词。alcohol这个词本意就是“酒的蒸馏产物”,它是大食的语言,确切所指的就是酒精,如今这一概念根本就没有传到西欧,传到北欧就更别提了。
北欧的诸部族相信小精灵的存在,大家把小精灵描述为飞在花丛中的神圣物,某种意义上实际是对蜜蜂做的美好会意。因为被大家奉若圭臬的蜂蜜,也是勇士冒着被蛰得浑身是包的下场,去捣毁野蜂巢猎获的。极度的甜蜜感觉,自然让人民对蜜蜂有了别样的情感。
留里克能想到的最能让他们理解的概念,就是形容酒精为“麦酒里的小精灵”。
既然自己强行提出了最恰当的词汇,他也就不改了。
克拉瓦森当即接受了这个词,作为资深的工匠,乃至一介手指已经触碰到现代化学边际的老家伙,他完全懂得了留里克的话,甚至觉得这孩子的解释妙不可言,就仿佛一切并不是看起来的“神迹”,完全是遵从于一些本就有的原则。
克拉瓦森和卡威洗耳恭听,因为话是留里克说的,他们将这些言论当做真理。
留里克这里口述的就是相当于初中的物理知识,还是入门的那一种。知识看似有些低端,它却是更高深
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>