[综英美]暖暖拯救世界_第115章
续下去,永远停留在了小小的精灵跌落进湖水的瞬间。
听沃特斯长老说,克里斯以前的确是给年幼的小精灵们编写过不少童话故事。
彼得又往前翻到第一页,墨绿色的字迹带着优雅又执拗的弧度,如树叶藤蔓拼写出这本童话合集的名字。
——《永夜国物语》。
第92章
彼得把克里斯的那本童话笔记从精灵图书馆里借了出来,趴在床上一手零食一手果汁津津有味地看了大半个下午——即使是以他的角度来看, 克里斯的童话笔记也足够的奇幻有趣, 巧妙地编织出一个个光怪陆离又互有关联的故事。
王子披荆斩棘拯救了公主, 迷迷糊糊的爱丽丝掉进了通往梦境的兔子洞,或者女巫用魔法的药水换来了虚假的爱情, 娇怯的鸟儿冲破了囚笼,以泪水与鲜血加冕。
绮丽,美好, 跌宕起伏的情节以冷冷淡淡的第三人称口吻叙述, 反而充满着漫不经心高高挂起的疏冷漠然。
非常的克里斯了。
彼得几乎都能够想象得出克里斯用那种温温和和带了点笑, 讲真的其实有那么点虚伪的腔调一字一句读出笔记上那些修饰精巧的文字,尾音里拖着点懒散嘲弄的意味, 把礼仪规范的每一个称呼, 都念得仿佛别有
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>