设置

关灯

第二十章 高考



    比如说泰语,它实际上继承自京文和汉喃语。不过,因为历史原因,和某种程度上,汉字确实门槛比较高。所以,泰语进行了很彻底的拉丁化。

    彻底拉丁化的泰语,就产生了一种变化,就是原先单个文字所代表的意思消失了,转而变成了词汇的意思。

    比如说“明”这个字,他们光知道这个读音,但并不记得具体意思,要联系到“光明”这个词,才知道明是明亮的意思。

    因此,有中国前往泰国的留学生,告诉她的同学,名字里“明”的发音是什么意思,“明”这个字,是日和月在一起,她的同学就觉得原来自己的名字这么浪漫。

    因为汉语中有许多同音字,因此在拉丁化的过程中,许多同音字,都变成了一个读音。

    例如有个太过老师讲一个古代的和尚死去的时候,文章里出现了“明”这个读音。他想了半天还是摸不到头脑,难道说,和尚的死是为了追寻光明

    如果有汉字进行表意的话,就不会产生这种歧义了,和尚死去的文章里说的“明”,不是“明”,而是“冥”,而冥的意思自然就不用解释。

    年青一代人,不愿学习方言的一个原因,是因为太麻烦了。想一下,明明日常生活里一
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>