第一千四百一十一章 关于智商三
成为自己的母语,然后利用自己的母语在自己的大脑之中思考自己的回答,到了最后,再将自己的答案,尽可能的翻译成为外语,然后再开口表述出来……
这个过程,往往是比较花费时间的,不仅仅如此,在这个过程之中,也往往很容易会产生语法和表述上的错误,这也就是所谓的中式英语的由来,有些时候,尽管意思上没有问题,尽管在语法上却往往和口语会有非常巨大的差别,主谓宾非常的分明,这种口语的表达,实际上就像是西方人学习中文之后呈现出来的状态一样……
说到底,其实就是一种思维模式之上的问题,真正学习语言的高手,他们思维的模式,是不存在这种语言之间的相互转化的,听到耳朵里的是英文的,那么脑袋里就会自然而然的用英文去思考,开口吐出来的也会是英文,这样一来没有转化的过程,就会自然而然的变成一种相对口语化的表达……
这种思维模式之上的概念,其实往往是几乎不可能被扭转过来的,拥有这种思维模式的人,天生就是这样去思考的,所以他们在外国文献的时候,也往往能够很清楚的明白作者表达的意思,在和人交流的时候,也往往能够拥有类似于母语的效果,而反之,如果没有这方面的天赋,那么无论怎么去思考,无
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>