设置

关灯

第四六五四章 洋犬管家波特

道歉也是应当应分的。
    可是,让张天元不解的是,国内有很多网民认为用“k”描述中国人没什么大不了的,甚至认为道歉也是多余的!
    为了更准确地理解k一词,最好看看它的英文释义:
    不管哪本英文词典都会告诉你。
    有些词虽然看上去不脏,但骂人完全可以不带脏字,而且还可以更有杀伤力。
    比如,在中国的某些地方,人们称呼那些开车胡乱抢道的人为“急着去抢孝帽子”!
    这跟急着去找死是一个意思。
    只是,我们的英汉词典把k翻译为“中国佬”,“侮辱性”较英文原意大大降低。
    在中文里,“佬”虽然带有轻蔑意味,但有些词后面缀上“佬”字,并没有那么强烈的“侮辱性”,比如,“和事佬”、“阔佬”、“大佬”……
    也正因如此,我们叫“美国佬”其实并没有什么“种族歧视”的意味。
    那么,在英文中,k作为一个“(非常冒犯人)very offensive”、“(充满侮辱性)insulting”的词汇,翻译成“中国佬”可谓“弱爆了”。
    这应该是有些中国人被骂了还觉得无所谓的原因之一吧。
    如果我们
 <本章未完请点击"下一页"继续观看!>